logo



Rejestracja Rejestracja  Zaloguj Zaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Nauka angielskiego on-line
Autor Wiadomość
polskicambridge 



Dołączył: 04 Mar 2007
Posty: 110
  Wysłany: Sro Maj 30, 2007 5:09 pm   Nauka angielskiego on-line

Na Naszym forum jest już podobna kategoria "English Speakers" ale jest ona tylko po angielsku. W tej kategorii chciałbym abyśmy umieszczali pewne wyrażenia, które przy bezpośrednim tłumaczeniu niewiele znaczą lub są wyrażeniami obiegowymi lub slangiem.
Na początek proponuję:

:?: you are more then welcome to come (ju ar mor den łelkam tu kam) :?:
:idea: które jest używane gdy ktoś nas zaprasza w uprzejmy sposób :idea:
_________________
Infolinia.org | Cambridge.infolinia.org | Cardiff.infolinia.org | Derby.infolinia.org | Exeter.infolinia.org | Leicester.infolinia.org | Manchester.infolinia.org | Motherwell.infolinia.org | Nottingham.infolinia.org | Oxford.infolinia.org | Stoke-on-trent.infolinia.org
Ostatnio zmieniony przez polskicambridge Pią Cze 01, 2007 7:22 pm, w całości zmieniany 3 razy  
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Sro Maj 30, 2007 7:27 pm   

That sounds interesting!


By the way: 2% interest - to odsetki (np. w banku) w wysokości 2%
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
nowanablotach 
Niemowa
new to fenland


Dołączyła: 24 Mar 2007
Posty: 9
Skąd: dluuugo Edynburg
Wysłany: Sro Maj 30, 2007 8:46 pm   

"dry run" - to nie jogging przy ladnej pogodzie ;-)
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Sro Maj 30, 2007 9:03 pm   

Tłumaczenia podanych zwrotów pewnie też będą mile widziane. ;-)
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
nowanablotach 
Niemowa
new to fenland


Dołączyła: 24 Mar 2007
Posty: 9
Skąd: dluuugo Edynburg
Wysłany: Czw Maj 31, 2007 5:52 pm   

walker napisał/a:
Tłumaczenia podanych zwrotów pewnie też będą mile widziane. ;-)

"dry run" to próba/test/, doslownie próbny przebieg.
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Czw Maj 31, 2007 6:25 pm   

To pewnie wszyscy wiedzą ale na wszelki wypadek: w Wielkiej Brytanii niech mężczyzna nie mówi, że lubi chodzić ubrany w „dress”, bo to sukienka.
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Czw Maj 31, 2007 7:33 pm   

Tytuł filmu, którego teksty część z nas zna na pamięć, mianowicie Rejs też może trochę nas zmylić w tłumaczeniu, bowiem to co wymawiamy jako rejs a piszemy race to wyścig, regaty i osoba, z którą rozmawiamy może być trochę zdezorientowana naszą intonacją.

Rejs wycieczkowy to cruise.
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
polskicambridge 



Dołączył: 04 Mar 2007
Posty: 110
Wysłany: Czw Maj 31, 2007 9:33 pm   

:?: worse comes to worst (łors kams tu łorst) :?:
:idea: w najgorszym wypadku :idea:
_________________
Infolinia.org | Cambridge.infolinia.org | Cardiff.infolinia.org | Derby.infolinia.org | Exeter.infolinia.org | Leicester.infolinia.org | Manchester.infolinia.org | Motherwell.infolinia.org | Nottingham.infolinia.org | Oxford.infolinia.org | Stoke-on-trent.infolinia.org
Ostatnio zmieniony przez polskicambridge Pią Cze 01, 2007 7:23 pm, w całości zmieniany 1 raz  
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Pią Cze 01, 2007 7:11 pm   

Fabric to nie fabryka, ale materiał, tkanina.

Fabryka to oczywiście factory, choć są też inne określenia.
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
polskicambridge 



Dołączył: 04 Mar 2007
Posty: 110
Wysłany: Pią Cze 01, 2007 7:19 pm   

:?: @ :?:
:idea: naszą polską małpę z adresów e-mailowych należy wymawiać "at" :idea:
_________________
Infolinia.org | Cambridge.infolinia.org | Cardiff.infolinia.org | Derby.infolinia.org | Exeter.infolinia.org | Leicester.infolinia.org | Manchester.infolinia.org | Motherwell.infolinia.org | Nottingham.infolinia.org | Oxford.infolinia.org | Stoke-on-trent.infolinia.org
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Pią Cze 01, 2007 7:43 pm   

hard cash - żywa gotówka
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
Aga i Krzysiek
Gaduła
Podbeskidzie


Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 57
Skąd: Bielsko-Biala
Wysłany: Pią Cze 01, 2007 9:47 pm   

Niech tez ktos nie palnie gafy z naszym "daje glowe" bo doslownie (give the head) znaczy... robic loda :laugh:
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Sob Cze 02, 2007 7:49 pm   

O swoim szefie nigdy nie mówmy szef (chef). Bo chef to szef kuchni, albo mistrz kucharski.

Szef to chief
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
kundzia99
Niemowa


Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 1
Wysłany: Czw Cze 07, 2007 6:09 pm   

uważajcie również jak wymawiacie klucze w liczbie mnogiej- moj manager myslal, ze chce od niego buzi :mrgreen: :mrgreen:
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Czw Cze 07, 2007 7:18 pm   

To prawda. Zostając w temacie, prosząc o klucz francuski, nie mylimy liczby mnogiej i nie tłumaczymy dosłownie.

Klucz francuski to wrench.
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
polskicambridge 



Dołączył: 04 Mar 2007
Posty: 110
Wysłany: Czw Cze 07, 2007 8:15 pm   

Pozostając przy spannerach (nie mylić ze szpanerami :mrgreen: ) mamy również grzechotkę czyli ratchet (ale nie szczurza kupka :mrgreen: ). A szwed to adjustable spanner.
_________________
Infolinia.org | Cambridge.infolinia.org | Cardiff.infolinia.org | Derby.infolinia.org | Exeter.infolinia.org | Leicester.infolinia.org | Manchester.infolinia.org | Motherwell.infolinia.org | Nottingham.infolinia.org | Oxford.infolinia.org | Stoke-on-trent.infolinia.org
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Sob Cze 09, 2007 1:54 pm   

Ponieważ może ktoś zostać poproszony o okazanie dokumentów, albo przedstawienie dowodów w jakiejś sprawie, to dobrze wiedzieć, że jest taki czasownik - produce , który oprócz tego, że oznacza m.in. produkować, oznacza również: okazywać np. paszport, bilet oraz przedstawiać np. dowód.
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 7:34 pm   

Provision to nie prowizja.
Provision to zaopatrywanie (w sprzęt, prowiant) albo dostarczanie (np. informacji)

Żeby bardziej zamieszać to dodam, że prowizja to commission, a commission to również komisja.

They charge 10% commission – pobierają 10 % prowizji.
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
polskicambridge 



Dołączył: 04 Mar 2007
Posty: 110
Wysłany: Nie Cze 24, 2007 1:39 pm   

Dla szukających lokum informacja, że "studio" spośród różnych innych znaczeń oznacza również kawalerkę.
_________________
Infolinia.org | Cambridge.infolinia.org | Cardiff.infolinia.org | Derby.infolinia.org | Exeter.infolinia.org | Leicester.infolinia.org | Manchester.infolinia.org | Motherwell.infolinia.org | Nottingham.infolinia.org | Oxford.infolinia.org | Stoke-on-trent.infolinia.org
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
walker
Stały bywalec


Dołączył: 10 Mar 2007
Posty: 114
Otrzymał 3 piw(a)
Wysłany: Pon Cze 25, 2007 5:03 pm   

In the doghouse nie oznacza mieszkania w lokalu, które przypomina psią budę, ale
to be in the doghouse znaczy być w niełasce u kogoś, jak się np. coś przeskrobało.
Postaw piwo autorowi tego posta
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Wersja do druku


Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 1,82 sekundy. Zapytań do SQL: 18
Reklama